English

英語汁【第十一号】独り言英会話 はじめの一歩① まずは”自分の今の状態や気持ちを表現”してみよう!

Blog 019. (日本語/Japanese)

どうも コンカズ (@konkazuk) です 。

みなさん元気してますか?

(ちょっとややこしくなりますが、この記事は “独り言英会話” 実践〜 の前に読んでいただく記事となります。)

ということで、今回は「独り言英会話」のはじめの一歩、

image by Long Phan

“自分の現在の状態” や、“自分の今の気持ち”

を英語で表現すること、

そして、

その前に少し、

スピーキング力をつけるためには、

必須である

「回数」

をこなすために、

いかに「独り言」が最適な手段であるか、

ということについて書いています。

すでに

ある程度の時間を

英会話をすることに費やしている方は、

この記事は飛ばして

“独り言英会話“ 実践その① 「独り言英会話のルール」

から読んでいっていただいても

構いません。

… が、「独り言英会話」は、基本的に

「オンライン英会話」

「英会話教室」

と言ったものとは、

微妙に性質が異なっていて、

”習う“

というよりは、どちらかと言うと

”生活に馴染ませるタイプの自主的なもの“

となってきます。

image by Esther Grosjean

あなたが

「オンライン英会話」等を

すでにしているのであれば、

そこで得たもの、

または

自分で勉強して得た知識を

「独り言英会話」で使ってみる。

そしてさらに

「独り言英会話」で身についたものを

「オンライン英会話」など、

実際に他人と英語で話す機会に活用する。

という感じで

循環させていくことができたら、

効果は最大となります。

初心者の方はもちろんですが、

英語の知識が豊富な方でも、

実際に頭の中で考えたこと、頭の中に浮かんだことを 

“声に出して表現する”

image by athree23

ということをやっていないのであれば、

この記事から読んでいただくことをオススメします。

それでは、行ってみましょう。

なぜ「独り言」???

ちょっと

皆さんにお伺いしたいのですが、

あなたは

「独り言」(もちろん日本語で、ですよ。)

を普段の生活の中で言いますか?

image by Ameen Fahmy

オッサンや、オバハンになってくると、

「よっこらしょ」

とか、

「あぁ、またやってもうた!」

みたいな感じで、

短いフレーズを

口からこぼす人もいるとは思いますが、

基本的には言わないですよね。

逆にひとりでブツブツ言っている人には、

あまり近寄りたくないな、

と思うのが普通かと思います。

正常な人?ってのは、

基本的に自分から話す意思がない限り、

心の中で思ったことは、

声に出して言わないはずです。

image by magnet.me

(思っていることが単なる愚痴だったり、

人に聞かれたらまずい事だったり、

口に出して言うには恥ずかしい事だったり…)

じゃあ、今度は

「自分の意思でしゃべる」

となると、

① おしゃべりな人、

② 適度に話す人、

③ 無口な人、

に分かれてきます。

image by Mihai Surdu

③の無口な人は、

時に “thinker” (考える人)

と呼ばれたりしますが、

基本的に話すことに関して不器用な人は、

この ”thinker” に多いです。

僕自身は、

”無口“とまではいきませんが、

どちらかといえば、

必要なこと以外はあまり口にするタイプではないので、

②と③の間ぐらいって感じですかね。

アウトプットという面から考えてみると、

この3つのタイプで一番優秀なのは、

(悔しいですが、w)

①の “おっしゃベりな人達”

となります。

image by PublicDomainPictures

アウトプットというのは、

ある種「反射神経」のようなものです。

頭の中に浮かんだことを

即座に口にすることができる “スキル”です。

口が達者な人は、

自分の方が間違っているのに、

時に、口数で相手を負かしてしまうことさえあります。

スピードが違うんですよね。

何年か前に気づいたのですが、

この事は「語学の習得」にも確実に影響してきます

image by Rony Michaud

“常にしゃべっている”ということは、

“その回数の分だけ鍛えられている”

とも取ることができます。

回数ってやっぱり大事です。

留学していても、

日本人とばかり連んでいる人は、

自然と英語を話す回数が

少なくなってくるので、

(おしゃべりさんでも)上達はしませんし、

逆にさっさと日本人以外の

彼氏、

または彼女を作って、

英語を話さなければならない環境を

つくってしまう人は上達が速いです。

image by Matthew Sichkaruk

これは、日本語にしても同じことが言えます。

お笑い芸人さん達の

初期の映像なんかを見てみると、

今でこそ、

恐ろしいスピードとアドリブで

話を進めていたりしますが、

駆け出しの頃は

けっこう型にハマった

コテコテの漫才のやりとりをしていた、

なんて人たちも結構いてます。

image by Steve Buissinne

やっぱり回数を踏むってのは、スゴイことです。

ここで「独り言」に話を戻します。

「独り言」は

無意識でベラベラとしゃべっていたら、

“変人扱い“ですが、

”話すというスキルを磨くための手段”

として捉えたら、

これほど打って付けのものはありません。

頭の中でどれだけ

“知って”

いたところで、

それを

声にして口から出すための

“スキル”

を磨かないことには、

うまく話せるようにはなりません。

image by Vignesh Moorthy

ということで、

まずは「独り言」を使って、

短いフレーズから少しずつ

声に出してやっていきましょう。

“自分の現在の状態を表現してみる”

はい。

それでは、

まずは超カンタンな、

“今の自分の状態を形容’

していくところから入っていきます。

I am + 形容詞 

否定文だったら…

I am not + 形容詞

って形になりますね。

日常生活でありそうなシーンでの呟きとなります。

image by Sammy Williams

朝目覚ましが鳴って、

起きたはいいけどまだ眠い…

“I‘m sleepy.”

はい、

カタカナ英語でも構わないので、

まずは声に出して行ってみましょう。

I am 

は基本的に 

I’m(アイム) 

と短縮される場合がほとんどなので、

これでいきます。 

still” (まだ) を sleepy の前につけ足せば、

“I’m still sleepy.”  

“まだ眠い‘となります。

明日の朝、

目を覚ましてまだ眠いと感じたら、

忘れずに呟いてください。

(そして明後日も、明明後日も…w)

次。

キッチンに来て、

冷蔵庫が目に入り、

“腹がへった”と感じたのなら、

image by Charles Deluvio

“I’m hungry!”

誰でも知ってるフレーズだからといって、

ただ頭の中で読んでるだけでは

ダメですよ。

声に出さないと意味がないです。

もうこれからは冷蔵庫を見るたびに、“I’m hungry!” です。w

一方で、まだ腹が減っていないのであれば、

“I’m not hungry.” 

の後に、

否定文で使う、同じ「まだ」の意味の 

”yet“ をくっつけて、

“I’m not hungry, yet.” 

となります。

(声、声!)

image by romeosessions

Amazonで注文していた

商品が届いて、

中を開けて調べて見たら、

期待通りのモノだった。

“I’m happy!” (しあわせ〜)ですね。

「とても幸せ」

とするのであれば、

「しあわせ」を強調させるのに、

”so” (とっても) 

をつけてください。

“I’m so happy!””so” を大きめな声で!)

image by Alexander Krivitskiy

「とても嬉しい」だったら、

“I’m so glad!”

👉 はい、ここでワンポイント 。

カタカナ表示はここで、

「ハピー」「グラド」

小さな

が含まれますが、

基本的に英語では、

小さな「ツ」は存在しない

と考えてください。

ハピィ」、「グラド

と発音しましょう。

詳しくはこちらから…

👉 英語汁【第二号】英語の発音にカタカナの小さな ”ツ” は存在しない?, etc.

届けられた商品が

満足できるモノでなかったのなら…

“I’m not happy with this…”  (コイツぁ〜、ちょっと不満かな?)

または、

“I’m not satisfied with this…”

と、なります。

仕事から帰ってきて、「あぁ〜、めっちゃ疲れた!」

image by Sophie Dale

よくありますね。

(頭の中では、冷蔵庫のビールがウインクしてます。)

“I’m so tired.”

(疲れて帰ってきたら、とりあえず言っておきましょう!)

調子に乗って晩メシ食い過ぎた…

“I’m so full!” (もう、お腹いっぱい。) 

満腹を強調するために、”so” を伸ばしたってもいいですね。

“I’m sooooooooo full!” 

って感じでしょうか。

明日も朝早いのに、なぜか眠気がやってこない。眠れない。

image by Kevin Mueller

“I’m awake.”   (目が覚めている) 

の“awake” の前に

「幅の広い」と言う意味の “wide”

をつけてやって…

“I’m wideawake!” (全然眠くねー!)

ってな感じです。

おそらく

“I’m wide awake!” と、

100回ほど

呟くことを試みてみると、

100回に辿り着く前に

あなたはスヤスヤと

眠りこんでいることでしょう。

そして、翌日目を覚ましたら、

“I’m still sleepy.” です。 

ハハハハ。

“feel” を使って、今の気持ちを表現してみる”

image by Claudio Schwarz

はい、

これ、基本的には、

先程のセクションとあまり変わりません。

“am” 

という “Be動詞” の代わりに、

“一般動詞”の一つである 

“feel” 

を使って表現していくだけのことです。

バライエティを持たせるって感じですかね?

image by Klaus Hausmann

いっときましょう。

お腹がいっぱいの後に、眠気がやってきました。

“I feel sleepy…”  

これに

「ちょっと」

を足したいのであれば、

“a bit” 

または

“a little bit” 

をくわえて…

“I feel a bitsleepy…”

となります。

ちょっと調子が悪いのであれば、

“I feel a bit sick…”

めまいがするのであれば、

“I feel dizzy…” 

Dizzy Miss Lizzy の

”dizzy”ですね。

image by Gary Sandoz

(ラリー・ウィリアムスの曲で、

ビートルズが “ヘルプ” のアルバムの

最後にカヴァーしてます。)

じゃあ、次は調子がよかったら…

御察しの通り、

“I feel good!” 

です。

(ジェームス・ブラウンと

一緒に歌っておけばバッチリです。)

じゃあ、

“I feel bad.” だと

どんな意味になるか?

これは

「機嫌が悪い」

の意味ではありません。

「頼まれたことを、

病気で断ってしまった。」

または、

「相手の勢いに甘んじて、

おごってもらってしまった。」

など、

ちょっと

バツが悪いと感じている時”に

“I feel bad.” 

と使います。

image by Abdul Rehman Khalid

次行きます。

ちょっと

「疲れ」

を感じる場合には、

先程の 

”I’m tired.” 

の代わりに、

“I feel tired.”

と、 “feel” を使って表現してみましょう。

「疲れた」と「疲れを感じる」の微妙なニュアンスの違いですかね。

「なんか、イライラする。」

ちょっと

聞き慣れない英単語

って感じる人も

中にはいるかもしれませんが、

“I feel irritated, for some reason…”

“for some reason” で、「何らかの理由で」の意味になります。

んっ、、、ちゃんと声に出してますか!!!

image by Joel Muniz

頭の中で、

知り合いか誰かが、

何らかの理由で、

あまりハッピーな状況に

いてないことを

思い出したとしたら…

“I feel sorry for him / her.”

“sorry for ~’” で、

「〜に対して、申し訳ないと思う」

image by Dmitrii Poslavskii

と、まぁ例を上げていけば

キリがないのですが、

ちょっと頭の中に

「自分の気持ち」

みたいなものが

浮かんできたら、

声を出して

英語で呟いていきましょう

それでは今回はこの辺で…

コンカズ

a

*この記事の英語バージョンは 👉 こちらから

タイトルとURLをコピーしました