英語で表現

【味見する】を英語で表現すると… 



どうも、コンカズ (@konkazuk) です。



味見する」の英語表現を見ていきます。


料理において、味見をすることは大切なことかもしれませんが、子供に任せるのは危険です。

そのまま食べ続け、気がついた頃には料理の中のメインの具の30%ほどが姿を消しています。W

というわけで今回はこの「味見する」の英語表現を見ていきます。

スポンサーリンク

taste / tasting

image by Icons8 Team

taste” というと、まず先に名詞のカタチで「味」「味覚」なんかが、頭に浮かんでくると思いますが、動詞のカタチでは「味わう」「試食する」という意味があります。


“have” を動詞として使って、”have a taste” というカタチで表現されることも多いです。

ちなみにワインの試飲会は、英語で “wine tasting event” と呼ばれます。



Will you come over and taste this to see if you like it.
「ちょっとこっちに来て、これが自分の好きな味かどうか味見してみて。」


I’ll just have a taste of it.
「ちょっと味見してみる。」


I didn’t taste the soup, but it should be OK.
「そのスープの味は見なかったけど、大丈夫なはずだぜ。」


You can have a small taste of it before you decide to buy.
「これを買うのを決める前に、ちょっと味見することができます。」


test / testing 

image by Michael Luenen

味を「試す」➡︎ 味を “test” するってことで、これはわかりやすいですかね。


例文を声に出して読んで、サラッと言えるようにしておきましょう。




It might taste different from the last time because I didn’t test the flavour of it.
「味見をしなかったから、前回とは味が違うかもしれない。」


I tasted a bit but I don’t really know what is missing.
「ちょっと味見をしたんだけど、何が足りてないのか全然わからない。」


I tasted the flavour of the cheese in the supermarket.
「スーパーでそのチーズの味見をした。」


He was just going to test the flavour of the soup but ended up having a bowl.
「スープの味見をするだけのはずが、彼はお椀一杯分食べてしまった。」


sample / sampling

image by Battlecreek-coffee-roasters

“sample” は、どちらかといえば、「見本」とか「標本」というイメージがあるかと思います。



これも動詞のカタチで使われると、


「見本を取る」➡︎「見本によってモノの質を試す」


という風につながって、「味見をする」の意味にたどり着きます。





We are going to the cellar and sample their wine tonight.
「私達は貯蔵庫に行って、今夜、彼らのワインを試飲する。」


My wife made me sample her cooking.
「カミさんが、作った料理を私に味見させた。」


Don’t ask him to do sampling, because he has no sense of taste.
「味オンチだから、彼に味見を頼んではいけない。」


I sampled the cake I had just baked and thought it was too sweet.
「焼いたばかりのケーキを味見したんだけど、ちょっと甘すぎたかな。」

というわけで、今回はこんな感じになります。


料理をする人は、次回から一人でつぶやいてみましょう。





それではまた。


コンカズ

タイトルとURLをコピーしました