どうも、コンカズ (@konkazuk) です。
「歯ぎしり」の英語表現をやっていきます。
近頃、歯医者に「犬歯がすり減っているため、歯ぎしりの可能性アリ」と指摘され、カミさんに聞いてみたところ、案の定、夜中にキリキリやっていることが判明。
歯ぎしり防止のマウスピースを作ってもらったはいいが、僕は寝る際に、いびき防止の口閉じバッテンシールも口の上から貼っているので、両方装備すると化け物のようになり、カミさんは目を合わせてくれません。w
そんなこんなで、今回は「歯ぎしり」に関して、一般的に使われているものと、歯科医側が使う英語表現とを、1つずつフィーチャーいたしました。
どうぞ例文は、声に出してお読みになってください。
grind one’s teeth
“grind one’s teeth” は、「歯ぎしりをする」を表現するのに一番よく使われるやつです。
名詞で「歯ぎしり」と言う場合は “teeth grinding” となります。
“grind” は、英語で「すりつぶす」とか「砕く」という意味なので、想像がしやすいと思います。
I didn’t even realise I was grinding my teeth until my wife told me.
「カミさんに指摘されるまで、自分が歯ぎしりをしていたことに気づいていなかった。」
The dentist suggested that I wear a mouthpiece to prevent further damage from grinding my teeth at night.
「歯ぎしりによる、さらなる歯の損傷を防ぐため、その歯科医は僕にマウスピースをつけて寝るように提案した。」
When she feels stressed, she tends to grind her teeth.
「彼女はストレスを感じると、歯ぎしりをする癖がある。」
bruxism
bruxism [brʌksɪzəm] は、あまり聴きなれないボキャブラリーだと思いますが、医学用語にあたります。
使えるようにはならなくても、とりあえずは、見たり聞いたりした時に意味がわかる程度に頭に入れておくと良いでしょう。
Bruxism can be exacerbated by stress, and many people with this condition are unaware that they grind their teeth during sleep.
「歯ぎしりは、ストレスによって悪化すると言われ、この状態の多くの人は自分が睡眠中に歯ぎしりをしていることに気づいていない場合が多いです。」
I was diagnosed with bruxism and explained that the grinding of my teeth at night was causing damage to my enamel.
「私は歯ぎしりをしていると診断され、その歯ぎしりを夜にすることが、歯のエナメルに損傷を与えていると説明された。」
Treatment for bruxism often involves using a dental mouthpiece at night to protect the teeth from further damage.
「歯ぎしりの治療は、歯をさらなる損傷から守るために、歯科用のマウスピースを寝ている間に使用することが通常となります。」
ちなみに、 “clench one’s teeth” や “gnash one’s teeth” といった表現もありますが、これらは、ストレスや怒りなどで「歯を食いしばる」「歯を強く噛み締める」という意味で使われ、無意識でキリキリやってしまう「歯ぎしり」とは、微妙にニュアンスが違ってくるので、ここではとりあえず除外しておきます。
と言うわけで、今回の記事は「歯ぎしり」に関する英語表現でした。
それではまた。
コンカズ